Человек современный

Кир Булычев
ЧЕЛОВЕК СОВРЕМЕННЫЙ

Летом 1987 г. я был в Варшаве, на "Польконе" - Польском конгрессе любителей фантастики. Конгресс собрался в студен- ческом клубе "Стодол", гулком, обширном, многоярусном соору- жении, в которое студенческая фантазия преобразила какой-то колоссальный сарай или подобное не менее скучное помещение. С потолка там свисали стулья, а старые автомобили выглядыва- ли из углов, словно громадные мухи, попавшие в невидимую ка- натную паутину. Это был мир молодого вызова условностям и грубой, но по-своему логичной эстетики. Кипение конгресса подчеркивало необычность обстановки: в большом зале не гас экран - фильм сменялся фильмом; во внутреннем дворике за столиками, тесно уставленными чашками с кофе, горячо спорили ценители изящной словесности, нехотя уступая место книжному аукциону; в фойе протянулись ларьки, где клубы торговали своими журналами и книгами; взмыленные организаторы носились по лестницам либо вдруг слетались кучкой, сближали головы и срочно обсуждали неотложные и неожиданные проблемы. Когда я попросил показать мне публикации клубов, на сто- лике через минуту выросла метровая стопа журналов, газет и бюллетеней. Десятки клубов, не только воеводских или студен- ческих, но и творческих союзов при воинских организациях, научных институтах, заводах (хотя в основном это движение студенческое) одержимы благородным желанием помочь своим членам напечатать их творения. Проблема графомана, который терзает редакции своими рукописями, утратила в Польше свою остроту. Хочешь напечататься, хочешь испытать свой талант читателем - рискуй! Читатель в Польше квалифицированный, он в курсе "фантастических" дел не только отечественных, но и зарубежных. И если государственное издательство не торопится перевес- ти какой-либо нашумевший роман, эту задачу возьмет на себя клуб. В Польше на душу населения фантастической литературы вы- ходит в несколько раз больше, чем в нашей стране. Соответс- твенно, условия работы польского писателя иные, нежели у нас: он находится в постоянном, ощутимом контакте с аудито- рией, могучая общественная критика быстро откликается на лю- бое новое произведение, оценивает его, рождая в писателях очевидное чувство ответственности за свой труд. В таких ус- ловиях исключена снисходительная и безответственная позиция: если фантастика - купят! И второе: наличие активной инфраструктуры клубов и люби- тельских органов печати способствует появлению новых имен и талантов. Этому же помогает и популярный ежемесячный журнал "Фантастика", штаб национальной школы писателей-фантастов и поклонников этой не учтенной древними греками музы. Журнал делит обширную, "буржуазную" квартиру в центре Варшавы с журналом польских кинологов. Если не ошибаюсь, там пять комнат, увешанных картинами и плакатами, и полное от- сутствие табели о рангах, формальной солидности, деления на ведущих и ведомых. Главный редактор, сам писатель, Адам Гол- лянек, может, и похож статью на главного, и возрастом вдвое, а то и втрое старше своих сотрудников, но он не более чем первый среди равных. И Лех Енчмык, создавший еще много лет назад лучшие в свое время сборники фантастики "Пути в незна- емое", большой авторитет в издательском мире, и другие, пусть немногочисленные, но знающие и, главное, все без иск- лючения любящие свою работу и свою музу журналисты, перевод- чики и писатели, создают и берегут дух молодости в польской фантастике. Эта фрагментарная и неполная картина состояния фантастики в Польше нарисована мною в попытке объяснить, почему столь богата именами и талантами польская фантастическая литерату- ра, причем именно литература современная. Для наших читателей, как впрочем и для читателей английс- ких, американских, японских или немецких, польская фантасти- ка связана в первую очередь с именем Станислава Лема. Так уж получилось, что по уровню таланта и мировой славы он возвы- шается над своими коллегами. Как утверждает британская "Эн- циклопедия научной фантастики", Лем "один из известнейших писателей-фантастов нашего века". Но если для зарубежного читателя это имя в силу известного феномена, что наиболее активно переводится тот писатель, который уже известен, зат- мевает все прочие имена в польской фантастике, польский чи- татель никогда не согласится с исключительностью Лема. Для

Как читать и скачивать книги с сайта?

Рейтинг: 0 Голосов: 0 196 просмотров